先日、某さんから こんな話があった。
「留守」という課題に「居留守」の句を投句したら、入らなかった。
あとで仲間内の議論で、「留守」という字が入っているからセーフという意見があったが、如何?
由宇呆の意見は
「留守」と「居留守」は、明らかに意味が違うので、別の言葉。
何故なら、各々辞書にあるし、使い方も定着しているから。
「字結び可」という注釈があれば、セーフだが、二字の字結びは
見掛けたことが無い。因みに、『川柳総合大事典・用語編』によれば
「字結び」の項に、「・・・一字または二字の・・・」という表現があるので
過去には用例があったらしい。
面白い例句がこの話に付いていたので 紹介。
・・・セールスへ誰も居ないと返事する(居留守) 某さん
・・・セールスへ誰も居ないと隣の子(留守) 由宇呆
お粗末でした。 由宇呆 拝
Loading...














































おはようございます。
面白いお話を伺いました。由宇保さんのご意見に賛同します。
広辞苑には
留守 ①家人の外出中居残ること。
⓶不在
③不注意
居留守 ①家にいるのに不在をよそおう。
ですのでおっしゃるように留守と居留守は別の言葉。ちなみに
留守居 ①外出しないで家にいること。
②留守番
ですのでこれも微妙に異なる。
勉強させていただきました。ありがとうございました。
千四さん コメント 有難う御座います。
日本語は 面白いですね。そして 難しいです。
外人が泣くのも 分かりますね。
これからも 突っ込みを お願いします。
思い付きですが、 セールスへ誰もいないとおばぁちゃん は(留守居)になりますか。
お粗末でした。 由宇呆