「忙しないったらありゃしない」は母の口癖。「忙しない」が「忙しくない」の意味でないことは、子供心にも状況で判断できた。大辞林によれば【忙しない】は「忙しい」の語幹に形容詞をつくる接尾語「ない」のついた形だという。接尾語(ついでに接頭語)という「苦し紛れの命名」が怪しげで楽しい。引いてみると接辞の一類・・・・語構成要素と続く。これらは、文法的な説明よりも感覚的な解釈が必要に思える。
そこで、岩波書店発行の、「日本語 語感の辞典 中村 明 著」の登場となる。1181ページに及ぶ大著で価3000円也。年金生活の現在では買えなかったろう。必要に応じで捲るのではなく、端から読破してやろうと意気込んだのだが、時間と視力が災いしてすぐに頓挫した。もっとも、この書籍に限ったことではないが。
せわしい【忙しい】いそがしくて気が落ち着かない意で、会話や軽い文章に使われる古風な和語。・・・・有島武雄の『或る女』に「呼吸は霰のようにー・く」一般的には忙しいより精神的で主観的。・・・・・・。
せわしない【忙しない】・・・・永井荷風の『ふらんす物語』に「ー趣味に乏しい生活」とある。・・・・・・・
いわゆる文法的な説明はない。用例を除いては全く同記述である。しかし、団扇には有島と永井の用例はピタリと嵌まっているように思える。両者とも迷わずに選択しているように思える。
ところで、逆引き辞典で「ない」で終わる語で「無い」や打消しの「ない」は、当然除いて、「忙しない」と同じような接尾語「ない」を発見することが出来なかった。
なにかと「忙しない」暮れが過ぎたら、または暮れでも「忙しい」と感じない方は、面白い例をご教示されたい。
さて、団扇は暇なのか?いえいえ年賀状の構想がまとまらないだけのこと。
Loading...


















































