拙著「川柳作家ベストコレクション」の英訳です。3回目の今回は、21~30番目の句の英訳を紹介します。激減していく脳細胞に刺激を与えるためにこんなことをしている。先日も大切な書類を郵送したのだが、返却されてきた。2019年と書くべきところを2031年と書いてしまったのだ、それも三ヶ所も!段々そんなことが多くなっていくのだろうが、せめてこんなことでもして朽ちていく脳細胞に刺激を与えていきたい。
「SenryuWriter BestCollection Jun Seto」(3)
Infertile eggs are warmed by the window.
I won’t break in female employees’dispute.
The breed of workaholies are filling in the blanks on the calendar.
It’s impossible to listen to my boss who says not to give a yawn during the meeting.
After shaking hands with my rivals, something seems to be wrong with me.
I’m good at swinging between enemies and ally.
Keeping on typing dreams on the keyboard.
Seems like a good fortune visits me as Mt.Fuji can be seen.
Give a big yawn in Shinkansen on my way home.
I breathed deeply at the station I rode past.
Loading...

















































